Общая лексика

Оглавление

Восклицания

Абайо (Abayo)

До свидания!

Апогей (Apogee)

Лучший! Величайший!

Баги! (Bug Out)

Возглас нетраннеров в опасной ситуации. Мы ошиблись, бежим!

Бомбшел! (Bombshell)

Бежим! Уходим!

Вери! (Very)

Круто!

Вигли! (Wigly)

Странно, чудно. Одобрительный отзыв о приёме наркотиков.

Виз! Виззер! (Wiz, Wizzer)

Потрясающе! Впечатляет! Отлично! Замечательно! Прелестно! Фантастически! Да вы волшебник!

Визивиг! (Wysiwyg)

Без глупости!

Произошло от сокращения: «What You See Is What You Get».

Вставляй и поехали! (Slot and run)

Не тяни! Быстрее переходи к делу!

Диллигаф! (Dilligaf!)

Мне плевать! Отвали!

Образовалось как сокращение от американского выражения: «Do I Look Like I Give A Frag?».

Дис (Dis)

Неуважение. Относиться с неуважением. От анг. disrespect.

Дрек! (Drek)

Хлам, чушь, отстой, фигня, ахинея.

Прилагательное: дреки (то же, что «хреново»).

Заткнись! (Shut Down)

Замолчи!

Зеппед! (Zapped)

Очень острый на вкус, обжигающе острый.

Например, Зеппед киббл! Да что они туда добавили?!

Кудряво! (Wavy)

Круто! Гладко!

Максимум (Max, Maximum)

Хорошо! Превосходно!

Минимум (Minimum)

Плохо! Печально! Прискорбно! Медленно!

Ноль потов! (Null Persp)

Без проблем! ОК! Хорошо!

Искажённое выражение: «Не волнуйся!» (No sweat).

Отвали! (Buzz, Buzz off)

Уходи! Покинь нас.

Потрясающе! Поразительно! Великолепно! (Stunning)

Умопомрачительная глупость. Произносится с сарказмом.

Свидак (Sweedack)

Выражение согласия («Я согласен»). Образовалось от французско-канадского «Je suis d'agreement».

Солнечный ветер (Solar Wind)

Означает примерно то же, что: Чушь собачья! Не гони пургу!

Танстафль! (Tanstaafl!)

За всё нужно платить!

Произошло от сокращения фразы «There Ain't No Such Thing As A Free Lunch!» — «Бесплатных обедов не бывает!».

Танч! (Tanj!)

Нет никакой справедливости!

Произошло от сокращения выражения «There Ain't No Justice!».

ТНУМО (NIMBY)

Сокращение: Только Не У Меня в Огороде!

Поддержка опасных действий, если они происходят от меня подальше.

Пример: Давайте перестреляем всех преступников, ТНУМО!

Улёт (Whacked)

Находиться «под кайфом». Безумие.

Фраг (Frag)

Выражение досады (блин, чёрт, чёрт подери, вот дерьмо).

Хард (Hard)

Круто, модно!

Модное словечко. Лестное замечание, одобрение. Такое же как: кул, жесть и т.д.

Синоним: Чил (Chilled).

Хой (Hoi)

Привет!

Хром (Chrome)
  1. Блестящее, сверкающее, мишура и бантики. Нечто стильное, но совершенно не нужное.
  2. Функции в программе или кибературе стильные, но не нужные.
  3. Модная кибература, используемая лишь как украшение. Например, на вечеринку он пришёл в хроме.
Хуп (Hoop)

Жопа.

Глупость

АСИСТ (ASIST)

Сокращение «Artificial Sensory Induction System Technology» — системная технология искусственно–сенсорной индукции. Инженерный термин для обозначения здравого смысла. Слово перекочевало в разговорный язык в ироничном смысле.

Пример: Парень, у тебя АСИСТ барахлит. Означает: Чем ты думал? Зачем ты это сделал?

Гарутачи (Garutachi)

Домосед. Парень из твоего города. Земляк, земеля.

Гамби (Gumby)

Незначительное действие, поражающее своей глупостью. Например, тянуть рукой изо рта жвачку.

Гонк! (Gonk)

Идиот, дурак.

Дохлый номер (Dead reckoning)

Импульсивные действия «на авось». Навигация без приборов.

Поливать (Hose)

Совершить ошибку, облажаться.

Слагбрейн (Slagbrain)

Дурак. Буквально: шлакоголовый.

Трог (Trog)

Сокращение от «троглодит». Недочеловек, крайне уродливый и деформированный.

Чуб (Choob)

Придурок, чудак.

Друзья

Оутпут (Output)

Друг, компаньон, попутчик.

Розетка (Girlfriend)

Подруга, знакомая.

Штекер (Boyfriend)

Друг, знакомый.

Чаммер (Chummer)

Негодяйка (по–дружески). Чаще используется по отношению к подругам, чем к друзьям.

Чумба, чумбата (Choombata, Choomba)

На языке банту: друг, дружище, приятель. Неоафриканский жаргон для друга или члена семьи.

Синоним: Ас (Ace).

Инфономика

Инфономика (Infonomics)

Информационная экономика. Экономика, основанная на информации (данных, софте, сервисе).

Интел (intel, intelligence)

Информация, которой можно торговать.

Квартира

Коврик (Pad)

Жилая комната.

Матчбокс (Matchbox)

Куб сна или гроб.

Стойло, стойка (Rack)

Кровать, койка.

Пример: Я — в стойло! Т.е. я пошёл спать, ложусь в кровать.

Общая разговорная лексика

Бархатный сезон (Diamond season)

Приятная тёплая погода.

Будто пинает дохлых китов на пляже (Like kicking dead whales down the beach)

О том, кто медленно и отвратительно работает.

Буллзай, бычий глаз (Bullseye)

Небольшая татуировка на открытой части кожи.

Гарри (Harry)

Особо смертоносная часть оборудования.

Пример: Эй, не трогай блок питания. В этом Гарри тысяча вольт!

Голо (Holo)

Голографическое изображение.

Грифтер (Grifter)

Мошенник, жулик, аферист.

Грязный (Dirty)
  1. Уничижительное название низких технологий (карандаш и бумага, ходьба пешком и т.п.).
  2. Нелегальные предметы (грязные деньги, грязные товары, грязная еда).
Деревенский клуб (Country club)

Минимальный уровень безопасности.

Доктор Знайка, Знайка (Dr. Know)
  1. Контакт, у которого всегда есть полезная информация.
  2. Продавец микросхем навыков.
Зеро, четыре нуля (Zero)

В полночь.

Пример: Встреча в зеро (четыре нуля).

Зомби (Zombie)

Нигилист.

Зонный танец (Zonedance)

Танцы как игра в доминирование. Танцор пытается своей харизмой, талантом или насилием убедить других танцоров своей зоны повторять его движения. Это довольно сложно, поскольку другие танцоры слушают другую музыку через кибераудио.

Ископаемый (Fossil)

Старый или устаревший предмет. Нечто из прошлого (двадцатого) века.

Синоним: Двадцать центов (Twenty Cent)

Кино (Cinema)

Постановочный фильм чипа мечты, обычно трёхмерный.

Китайская еда на вынос (Chinese Take-out)

Что–то чрезвычайно запутанное и грязное.

Пример: После выстрела в упор из дробовика его грудь походила на китайскую еду на вынос.

Мундштук (Mouthpiece)

Адвокат, законник.

Мясная судьба (Fate Meat)

Суждение о человеке, которого отправили в банк органов.

Пример: Быть мясом — его судьба.

Ньюспик (Newspeak)

Сленг поколения 21 века.

Ньютек (NewTek)

Вещь или устройство, созданное с помощью самых передовых технологий.

Параноик (Paranoid)

Тот, кто собирает факты. Кто полагает, что располагает всеми фактами.

Перегореть (Shortwire)

Воспламениться, потерять сознание.

Питер (Peter)

Хранилище или сейф.

Питермен (Peterman)

Взломщик, медвежатник.

Пластик (Plastic)

Фейк, ложь, неправда.

Подсохнуть (Drying out)

Воздержаться от алкоголя.

Помпон (Furball)

Путанница, ссора.

Синоним: (Hairball)

Прихлопнуть (Slam)

Нападать, избивать.

Пример: Пойдём, прихлопнем пару дорферов?

Рад (Rad)

Радиация. Доза радиоактивного облучения.

Сбруя (Harness)

Униформа.

Свободное время (Downtime)

Свободное (от работы) время.

Святой Ник (Saint Nick)

Благодетель.

Слово (Word)

Последние уличные сплетни и слухи.

Сфинктерный фактор (Sphincter Factor)

Уровень отвращения, нервозности или страха. Обычно по шкале от 1 до 10.

Пример: Волнуешься? Девять по сфинктерному фактору.

Тег (Tag)
  1. Наименование, торговый знак.
  2. Схватить что–нибудь.
  3. Пометить, метить.
Тегить, теген (Tagged)

Оснащать устройством слежения. Узнан (устройством).

Тусовка, тусоваться (Glom)

Сборище (как на рок–концерте). Собираться вместе.

Упакован (Packin')

Взять с собой пистолет.

Пример: Я упакован. Т.е. вооружён.

Флаг (Flag)

Предупреждение.

Пример: Он вывесил флаг, т.е. успел предупредить.

Чаол (Chaol)

Вести себя жёстко. Настоящий жеребец.

Шпион (Spook)

Шпион, разведчик.

Секс

Тесный интерфейс (Tight Interfacing)

Заниматься сексом.

Синонимы: Дриг (Drig). Джазить (Jazzed). Забивать (Jam). Забивание (Jamming). Набить (Stuffit).

Теледильдоника (Teledildonics)

Виртуальный секс в киберпространстве.

Щель (Slit, Slitch)

Унизительное название женщины.

Управление

Клюдж (Kludge)

Временное решение проблемы. Ситуация, когда нерабочая с виду комбинация деталей оказывается эффективной.

Обезьяна (Monkey)

Плохо обученный, без квалификации, специалист.

Обезьянки (Monkey)

Люди, которые будут использованы как расходный материал при проведении операции.

Синоним: Почесать обезьяну (Scratch Monkey)

Почесать обезьяну (Scratch Monkey)

Заменить ценный объект расходуемым заменителем. При этом, большая вероятность, что замена будет повреждена или уничтожена. Задание, в котором «обезьянка», скорее всего, не выживет.

Синоним: Трюк с обезьянкой (Monkey Trick).

Правдоподобное отрицание (Plausible deniability)

Возможность заявлять, что вы этого не делаете и продолжать это делать. Подтасовывать факты таким образом, чтобы выглядело, что вы об этом ничего не знаете.